# Maintenant c'est arrivé Cette phrase marque une nouvelle section du livre. # blasphémé le nom de Yahweh et maudit Dieu Ces deux expressions signifient fondamentalement la même chose. AT: “blasphéma Yahweh en le maudissant” ou “Dit des choses terribles sur Yahweh” (Voir: Parallélisme ) # Shelomith C'est le nom d'une femme. (Voir: Comment traduire les noms ) # Dibri C'est le nom d'un homme. (Voir: Comment traduire les noms )