fr_tn/lev/04/13.md

28 lines
881 B
Markdown

# n'est pas au courant
"ne sait pas"
# commandé de ne pas être fait
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "leur a ordonné de ne pas faire" (Voir: Actif ou Passif )
# s'ils sont coupables
"Ils sont coupables" ou "ils méritent que Dieu les punisse"
# quand le péché qu'ils ont commis devient connu
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "quand ils se rendent compte qu'ils ont péché" (Voir: Actif ou
Passive )
# vont poser leurs mains sur la tête
C'est une action symbolique qui identifie les personnes avec l'animal qu'elles offrent. De cette façon, le
les gens s'offrent à Yahweh à travers l'animal. Voyez comment vous avez traduit un texte similaire
phrase dans Lévitique 1: 4 . (Voir: Action symbolique )
# le taureau sera tué
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “et ils vont tuer le taureau” (Voir: Actif ou Passif )