# n'est pas au courant "ne sait pas" # commandé de ne pas être fait Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "leur a ordonné de ne pas faire" (Voir: Actif ou Passif ) # s'ils sont coupables "Ils sont coupables" ou "ils méritent que Dieu les punisse" # quand le péché qu'ils ont commis devient connu Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "quand ils se rendent compte qu'ils ont péché" (Voir: Actif ou Passive ) # vont poser leurs mains sur la tête C'est une action symbolique qui identifie les personnes avec l'animal qu'elles offrent. De cette façon, le les gens s'offrent à Yahweh à travers l'animal. Voyez comment vous avez traduit un texte similaire phrase dans Lévitique 1: 4 . (Voir: Action symbolique ) # le taureau sera tué Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “et ils vont tuer le taureau” (Voir: Actif ou Passif )