fr_tn/lev/03/15.md

811 B

Il sera aussi

Ici, "Il" fait référence à la personne qui offre le sacrifice.

va brûler tout cela sur l'autel comme un holocauste brûlé

Traduisez cela d'une manière qui semble ne pas ressembler à Yahweh qui mange réellement la nourriture. AT: “va brûler ces choses sur l'autel seront une offrande à Yahweh. Ce sera comme si ils sont la nourriture donnée à Yahweh ”

produire un arôme sucré

Yahweh est satisfait de l'arôme de viande en feu quand il est satisfait de la sincérité du fidèle. Voyez comment vous avez traduit cela dans Lévitique 1: 9 . (Voir: métaphore )

Ce sera un statut permanent pour toutes les générations de votre peuple

Cela signifie qu'eux-mêmes et leurs descendants doivent obéir à cet ordre pour toujours.

ou du sang

«Ou consomme du sang»