fr_tn/job/36/15.md

942 B
Raw Permalink Blame History

il ouvre leurs oreilles

Elihu parle de Dieu faisant écouter quelqu'un comme si Dieu lui ouvrait les oreilles. Voyez comment vous traduit cela dans Job 36:10 . AT: «il les fait écouter» (voir: métaphore )

dans un endroit large où il n'y a pas de difficultés

Elihu parle de vivre sans problème comme sil se trouvait dans un espace grand ouvert où il y avait pas de difficultés. (Voir: métaphore )

où votre table serait mise avec de la nourriture pleine de graisse

Elihu parle de vivre prospère comme si sa table était remplie des meilleurs aliments. (Voir: Métaphore )

votre table serait mise

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Vos serviteurs dresseraient votre table” (Voir: Actif ou Passif )

nourriture pleine de graisse

La viande riche en graisse était un signe de prospérité car les animaux étaient en bonne santé et bien nourri. AT: “la meilleure nourriture” (Voir: Idiom )