# il ouvre leurs oreilles Elihu parle de Dieu faisant écouter quelqu'un comme si Dieu lui ouvrait les oreilles. Voyez comment vous traduit cela dans Job 36:10 . AT: «il les fait écouter» (voir: métaphore ) # dans un endroit large où il n'y a pas de difficultés Elihu parle de vivre sans problème comme s’il se trouvait dans un espace grand ouvert où il y avait pas de difficultés. (Voir: métaphore ) # où votre table serait mise avec de la nourriture pleine de graisse Elihu parle de vivre prospère comme si sa table était remplie des meilleurs aliments. (Voir: Métaphore ) # votre table serait mise Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Vos serviteurs dresseraient votre table” (Voir: Actif ou Passif ) # nourriture pleine de graisse La viande riche en graisse était un signe de prospérité car les animaux étaient en bonne santé et bien nourri. AT: “la meilleure nourriture” (Voir: Idiom )