26 lines
930 B
Markdown
26 lines
930 B
Markdown
# Il ouvre aussi leurs oreilles
|
|
|
|
Elihu parle de faire écouter une personne comme si elle ouvrait son oreille. AT: «Il provoque aussi
|
|
qu'ils écoutent »(voir: métaphore )
|
|
|
|
# à son instruction
|
|
|
|
Le nom “instruction” peut être traduit par une phrase verbale. AT: "à ce qu'il leur enseigne"
|
|
(Voir: Noms abrégés )
|
|
|
|
# se détourner de l'iniquité
|
|
|
|
Elihu parle d'arrêter une action comme si elle s'en retournait. AT: «cesser de commettre l'iniquité»
|
|
(Voir: métaphore )
|
|
|
|
# ils passeront leurs jours dans la prospérité, leurs années dans le contentement
|
|
|
|
Les mots «jours» et «années» désignent tous les deux la vie de la personne. AT: “Ils passeront leur vie dans
|
|
prospérité et contentement »(Voir: Synecdoche )
|
|
|
|
# ils périront par l'épée
|
|
|
|
Elihu parle d'une personne qui meurt violemment comme si quelqu'un les avait tués avec une épée. AT: “ils vont
|
|
mourir d'une mort violente "(Voir: Métaphore )
|
|
|