fr_tn/job/36/10.md

26 lines
930 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Il ouvre aussi leurs oreilles
Elihu parle de faire écouter une personne comme si elle ouvrait son oreille. AT: «Il provoque aussi
qu'ils écoutent »(voir: métaphore )
# à son instruction
Le nom “instruction” peut être traduit par une phrase verbale. AT: "à ce qu'il leur enseigne"
(Voir: Noms abrégés )
# se détourner de l'iniquité
Elihu parle d'arrêter une action comme si elle s'en retournait. AT: «cesser de commettre l'iniquité»
(Voir: métaphore )
# ils passeront leurs jours dans la prospérité, leurs années dans le contentement
Les mots «jours» et «années» désignent tous les deux la vie de la personne. AT: “Ils passeront leur vie dans
prospérité et contentement »(Voir: Synecdoche )
# ils périront par l'épée
Elihu parle d'une personne qui meurt violemment comme si quelqu'un les avait tués avec une épée. AT: “ils vont
mourir d'une mort violente "(Voir: Métaphore )