fr_tn/job/34/36.md

31 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Si seulement Job était jugé
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Si seulement nous pouvions mettre Job à l'essai" ou "Si seulement nous pouvions prendre
Travail à la cour afin qu'un juge puisse écouter »(Voir: Actif ou Passif )
# dans les moindres détails de son cas
Ceci est un idiome. AT: «écouter son cas à fond» ou «entendre tous les détails de son cas» (voir:
Idiome )
# de parler comme des hommes méchants
"De la façon dont il a parlé comme un méchant"
# il ajoute la rébellion
Cela fait référence à la rébellion contre Dieu. AT: "il ajoute la rébellion contre Dieu" (Voir: Connaissance supposée
et informations implicites )
# il frappe dans ses mains avec moquerie au milieu de nous
Dans cette accusation, cela signifie que Job a applaudi ses mains pour renforcer sa moquerie de Dieu. AT: “il
frappe dans ses mains alors quil se moque de Dieu au milieu de nous »ou« il se moque de Dieu juste devant nous »(Voir: Assumption
Connaissance et information implicite et action symbolique )
# il empile des mots contre Dieu
Elihu parle de «mots» comme s'ils étaient des objets, et de dire beaucoup de mots comme s'il s'agissait d'empiler
ces objets les uns sur les autres. AT: «il parle beaucoup contre Dieu» (voir: métaphore )