fr_tn/job/31/07.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

Informations générales:

Job continue à décrire des situations dans lesquelles il mériterait la punition de Dieu, mais il sait ils ne sont pas vrais. (Voir: Situations hypothétiques )

Si mon pas s'est détourné du chemin

Ici, «mon pas» est une métaphore du comportement de Job et «mal tourné» est une métaphore pour changer de vivre à droite. AT: "Si j'ai changé de vie" ou "Si j'ai arrêté de faire ce qui est juste "(Voir: Métaphore )

si mon coeur est allé après mes yeux

Ici, "mon coeur" et "mes yeux" sont des métonymes pour ce que Job désire et voit. Le coeur va après les yeux sont une métaphore du désir de faire ce qu'il voit. Il est implicite que cela se réfère à des choses pécheuses que Job voit. AT: “Si jai voulu faire des choses pécheuses que je vois” (Voir: Métonymie et Métaphore )

si un point a collé à mes mains

C'est une métaphore de la culpabilité. AT: “si je suis coupable d'un péché” (Voir: métaphore )

puis laisse-moi semer, et qu'un autre mange, et que mes cultures soient déracinées

Job dit que s'il a vraiment péché, alors cette mauvaise chose devrait lui arriver. Il ferait le dur labeur de semer ses champs, mais il ne pourrait rien en manger.

laisse mes cultures être déracinées

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “laisser quelqu'un d'autre venir et prendre la récolte de mon champ” (Voir: actif ou passif )