fr_tn/job/16/13.md

24 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ses archers m'entourent tout autour
Job parle de lui-même au centre des attaques de Dieu, comme si Dieu l'avait érigé en cible et que Dieu
avait des archers autour de lui pour l'attaquer. AT: “C'est comme si ses archers m'avaient entouré”
(Voir: métaphore )
# Dieu perce mes reins et ne me ménage pas; il déverse ma bile par terre
Job parle de la douleur qu'il ressent en la comparant à Dieu qui transperce son corps avec des flèches. Ici
"Dieu" représente les flèches qu'il tire. AT: “C'est comme si les flèches de Dieu avaient transpercé mes reins
et mon foie, répandant ma bile sur le sol. Il ne m'épargne pas »(voir: métaphore )
# Il me brise le mur
Job parle de la douleur qu'il ressent en se comparant à un mur que Dieu brise. À:
«Je me sens comme un mur que Dieu brise» ou «Je me sens comme un mur que Dieu traverse» (Voir:
Métaphore )
# il court sur moi comme un guerrier
Job décrit Dieu comme un soldat qui l'attaque. AT: “cest comme si cétait un guerrier qui me courait vers
attaque-moi »(voir: métaphore )