16 lines
553 B
Markdown
16 lines
553 B
Markdown
# Vous amenez de nouveaux témoins contre moi
|
|
|
|
On parle des problèmes de Job de Dieu comme s'il s'agissait de personnes qui étaient des témoins contre lui. (Voir:
|
|
Métaphore )
|
|
|
|
# augmente ta colère contre moi
|
|
|
|
Le nom abstrait «colère» peut être traduit par l'adjectif «en colère». AT: «sont de plus en plus
|
|
fâché contre moi »(voir: noms abstraits )
|
|
|
|
# vous m'attaquez avec de nouvelles armées
|
|
|
|
On parle de Dieu qui envoie des problèmes contre Job comme si Dieu envoyait constamment de nouvelles armées contre
|
|
lui. (Voir: métaphore )
|
|
|