fr_tn/job/10/17.md

16 lines
553 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Vous amenez de nouveaux témoins contre moi
On parle des problèmes de Job de Dieu comme s'il s'agissait de personnes qui étaient des témoins contre lui. (Voir:
Métaphore )
# augmente ta colère contre moi
Le nom abstrait «colère» peut être traduit par l'adjectif «en colère». AT: «sont de plus en plus
fâché contre moi »(voir: noms abstraits )
# vous m'attaquez avec de nouvelles armées
On parle de Dieu qui envoie des problèmes contre Job comme si Dieu envoyait constamment de nouvelles armées contre
lui. (Voir: métaphore )