32 lines
890 B
Markdown
32 lines
890 B
Markdown
# sachant que tout était maintenant terminé
|
|
|
|
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: «il savait qu'il avait fait tout ce que Dieu avait
|
|
l'a envoyé faire »(voir: actif ou passif )
|
|
|
|
# Un récipient rempli de vin aigre a été placé là
|
|
|
|
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: «Quelqu'un avait placé un conteneur plein de
|
|
vin »(voir: actif ou passif )
|
|
|
|
# vin aigre
|
|
|
|
“Vin amer”
|
|
|
|
# ils mettent
|
|
|
|
Ici, «ils» fait référence aux gardes romains.
|
|
|
|
# une éponge
|
|
|
|
un petit objet qui peut absorber beaucoup de liquide
|
|
|
|
# sur un personnel hysope
|
|
|
|
“Sur une branche d'une plante appelée hysope”
|
|
|
|
# Il inclina la tête et abandonna son esprit
|
|
|
|
Jean implique ici que Jésus a rendu son esprit à Dieu. AT: «Il a baissé la tête et a donné à Dieu son
|
|
esprit "ou" Il a baissé la tête et est mort "(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
|
|