fr_tn/jer/21/13.md

43 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Voir
Ceci alerte quiconque entend pour porter une attention particulière à ce qui suit. AT: “Faites attention”
# habitant de la vallée
Les significations possibles sont 1) il peut sagir de Jérusalem, située au-dessus dune vallée, car
«Habitant» est singulier et féminin, de même que Jérusalem ou 2) il est dirigé vers une autre ville ou un autre groupe
de personnes. La plupart des versions laissent la forme originale plutôt que de spécifier la ville.
# je suis contre
"Je m'oppose" ou "je vais punir"
# rocher de la plaine
Cest une métaphore pour une ville dont les habitants peuvent se défendre entourés de villes qui
être difficile à défendre. C'est aussi un métonyme pour les gens qui vivent dans cette ville. Yahweh utilise
ironie de leur dire qu'ils ne peuvent pas se défendre. AT: “vous qui pensez être en sécurité”
(Voir: Métaphore et métonymie et ironie )
# c'est la déclaration de Yahweh
Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous
traduit cela dans Jérémie 1: 8 . AT: “Voici ce que Yahweh a déclaré” ou “Voici ce que moi, Yahweh,
ont déclaré "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne )
# Qui viendra nous attaquer? … Qui va entrer dans nos maisons?
Ces questions sont utilisées pour affirmer leur confiance en leur capacité à résister aux attaques. AT: “Personne ne
attaque nous! … Personne n'entrera dans nos maisons! »(Voir: Question rhétorique )
# J'ai assigné le fruit de vos pratiques pour venir contre vous
Le résultat de leurs mauvaises actions est considéré comme un fruit issu de ces pratiques. AT: «Je vais
te punir comme tu le mérites à cause de ce que tu as fait »(voir: métaphore )
# dans les fourrés
Les significations possibles sont 1) cest une métaphore des colonnes de bois qui ont soutenu le palais ou
2) ce sont des taches de pinceau littérales. (Voir: métaphore )