43 lines
1.9 KiB
Markdown
43 lines
1.9 KiB
Markdown
# Voir
|
||
|
||
Ceci alerte quiconque entend pour porter une attention particulière à ce qui suit. AT: “Faites attention”
|
||
|
||
# habitant de la vallée
|
||
|
||
Les significations possibles sont 1) il peut s’agir de Jérusalem, située au-dessus d’une vallée, car
|
||
«Habitant» est singulier et féminin, de même que Jérusalem ou 2) il est dirigé vers une autre ville ou un autre groupe
|
||
de personnes. La plupart des versions laissent la forme originale plutôt que de spécifier la ville.
|
||
|
||
# je suis contre
|
||
|
||
"Je m'oppose" ou "je vais punir"
|
||
|
||
# rocher de la plaine
|
||
|
||
C’est une métaphore pour une ville dont les habitants peuvent se défendre entourés de villes qui
|
||
être difficile à défendre. C'est aussi un métonyme pour les gens qui vivent dans cette ville. Yahweh utilise
|
||
ironie de leur dire qu'ils ne peuvent pas se défendre. AT: “vous qui pensez être en sécurité”
|
||
(Voir: Métaphore et métonymie et ironie )
|
||
|
||
# c'est la déclaration de Yahweh
|
||
|
||
Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous
|
||
traduit cela dans Jérémie 1: 8 . AT: “Voici ce que Yahweh a déclaré” ou “Voici ce que moi, Yahweh,
|
||
ont déclaré "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne )
|
||
|
||
# Qui viendra nous attaquer? … Qui va entrer dans nos maisons?
|
||
|
||
Ces questions sont utilisées pour affirmer leur confiance en leur capacité à résister aux attaques. AT: “Personne ne
|
||
attaque nous! … Personne n'entrera dans nos maisons! »(Voir: Question rhétorique )
|
||
|
||
# J'ai assigné le fruit de vos pratiques pour venir contre vous
|
||
|
||
Le résultat de leurs mauvaises actions est considéré comme un fruit issu de ces pratiques. AT: «Je vais
|
||
te punir comme tu le mérites à cause de ce que tu as fait »(voir: métaphore )
|
||
|
||
# dans les fourrés
|
||
|
||
Les significations possibles sont 1) c’est une métaphore des colonnes de bois qui ont soutenu le palais ou
|
||
2) ce sont des taches de pinceau littérales. (Voir: métaphore )
|
||
|