43 lines
1.9 KiB
Markdown
43 lines
1.9 KiB
Markdown
|
# Voir
|
|||
|
|
|||
|
Ceci alerte quiconque entend pour porter une attention particulière à ce qui suit. AT: “Faites attention”
|
|||
|
|
|||
|
# habitant de la vallée
|
|||
|
|
|||
|
Les significations possibles sont 1) il peut s’agir de Jérusalem, située au-dessus d’une vallée, car
|
|||
|
«Habitant» est singulier et féminin, de même que Jérusalem ou 2) il est dirigé vers une autre ville ou un autre groupe
|
|||
|
de personnes. La plupart des versions laissent la forme originale plutôt que de spécifier la ville.
|
|||
|
|
|||
|
# je suis contre
|
|||
|
|
|||
|
"Je m'oppose" ou "je vais punir"
|
|||
|
|
|||
|
# rocher de la plaine
|
|||
|
|
|||
|
C’est une métaphore pour une ville dont les habitants peuvent se défendre entourés de villes qui
|
|||
|
être difficile à défendre. C'est aussi un métonyme pour les gens qui vivent dans cette ville. Yahweh utilise
|
|||
|
ironie de leur dire qu'ils ne peuvent pas se défendre. AT: “vous qui pensez être en sécurité”
|
|||
|
(Voir: Métaphore et métonymie et ironie )
|
|||
|
|
|||
|
# c'est la déclaration de Yahweh
|
|||
|
|
|||
|
Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous
|
|||
|
traduit cela dans Jérémie 1: 8 . AT: “Voici ce que Yahweh a déclaré” ou “Voici ce que moi, Yahweh,
|
|||
|
ont déclaré "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne )
|
|||
|
|
|||
|
# Qui viendra nous attaquer? … Qui va entrer dans nos maisons?
|
|||
|
|
|||
|
Ces questions sont utilisées pour affirmer leur confiance en leur capacité à résister aux attaques. AT: “Personne ne
|
|||
|
attaque nous! … Personne n'entrera dans nos maisons! »(Voir: Question rhétorique )
|
|||
|
|
|||
|
# J'ai assigné le fruit de vos pratiques pour venir contre vous
|
|||
|
|
|||
|
Le résultat de leurs mauvaises actions est considéré comme un fruit issu de ces pratiques. AT: «Je vais
|
|||
|
te punir comme tu le mérites à cause de ce que tu as fait »(voir: métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# dans les fourrés
|
|||
|
|
|||
|
Les significations possibles sont 1) c’est une métaphore des colonnes de bois qui ont soutenu le palais ou
|
|||
|
2) ce sont des taches de pinceau littérales. (Voir: métaphore )
|
|||
|
|