fr_tn/jer/20/07.md

31 lines
870 B
Markdown

# Informations générales:
Jérémie parle à Yahweh.
# Yahweh, tu m'as trompé, et j'ai été trompé
Certaines versions modernes interprètent ces expressions hébraïques comme "Yahweh, tu m'as persuadé, et je
était en effet persuadé. "
# J'ai été trompé
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “tu m'as trompé” (Voir: Actif ou Passif )
# Je suis devenu la risée toute la journée; tout le monde se moque de moi
Ces deux phrases signifient fondamentalement la même chose et soulignent la façon dont les autres se moquent de lui. (Voir:
Parallélisme )
# risée
C'est une personne dont les autres rient et se moquent.
# appelé et proclamé
Ces deux phrases signifient fondamentalement la même chose et soulignent qu'il a proclamé
# Yahweh
message hardiment. AT: «proclamé ouvertement» ou «proclamé fort» (Voir: Doublet )