fr_tn/jer/20/07.md

870 B

Informations générales:

Jérémie parle à Yahweh.

Yahweh, tu m'as trompé, et j'ai été trompé

Certaines versions modernes interprètent ces expressions hébraïques comme "Yahweh, tu m'as persuadé, et je était en effet persuadé. "

J'ai été trompé

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “tu m'as trompé” (Voir: Actif ou Passif )

Je suis devenu la risée toute la journée; tout le monde se moque de moi

Ces deux phrases signifient fondamentalement la même chose et soulignent la façon dont les autres se moquent de lui. (Voir: Parallélisme )

risée

C'est une personne dont les autres rient et se moquent.

appelé et proclamé

Ces deux phrases signifient fondamentalement la même chose et soulignent qu'il a proclamé

Yahweh

message hardiment. AT: «proclamé ouvertement» ou «proclamé fort» (Voir: Doublet )