26 lines
909 B
Markdown
26 lines
909 B
Markdown
# La personne qui fait confiance à l'humanité est maudite
|
||
|
||
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Je maudirai toute personne qui fait confiance à l'humanité" (Voir: Actif
|
||
ou passif )
|
||
|
||
# il fait chair sa force
|
||
|
||
Ici, le mot «chair» représente les humains. AT: "Il ne dépend que de simples humains pour sa force" (Voir:
|
||
Métonymie )
|
||
|
||
# détourne son coeur de Yahweh
|
||
|
||
Ici, le mot «coeur» fait référence aux pensées et aux émotions. AT: «détourne sa dévotion de
|
||
Yahweh ”(Voir: Métonymie )
|
||
|
||
# comme un petit buisson
|
||
|
||
Celui qui fait confiance à l'homme au lieu de Yahweh sera comme une plante qui lutte pour survivre dans un
|
||
terre infertile. (Voir: Simile )
|
||
|
||
# le désert, terre stérile sans habitants
|
||
|
||
L’expression «terre stérile sans habitants» décrit et signifie fondamentalement la même chose que
|
||
«Désert». AT: «le désert aride où personne ne vit» (Voir: Doublet )
|
||
|