fr_tn/jdg/15/07.md

33 lines
871 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# .leur dit
Dit aux Philistins
# Si c'est ce que tu fais
"Parce que tu as fait ça."
# il les a coupés en morceaux, la hanche et la cuisse
Ici, «hanche et cuisse» se réfère à tout le corps. Ceci est une description graphique de la façon dont Samson a tué
les philistins. AT: “Il a coupé leurs corps en morceaux” (Voir: Synecdoche )
# il descendit
Ici, lexpression «descendu» ne signifie probablement pas quil a changé daltitude, mais plutôt quil sagit dune
façon de décrire quelqu'un qui se rend à un autre endroit. AT: “il y est allé” (voir: idiome )
# la grotte
une ouverture dans une colline ou une montagne
# falaise
une haute colline rocheuse ou à flanc de montagne
# Etam
C'est le nom du pays des collines rocheuses près de Jérusalem. (Voir: Comment traduire les noms )
405
Juges 15: 7-8 translationNotes