fr_tn/jdg/11/17.md

1.1 KiB

.Informations générales:

Les messagers de Jephthah continuent à parler.

Quand Israël a envoyé des messagers

Les messagers ont été envoyés par les dirigeants d'Israël. AT: “Quand les dirigeants d'Israël ont envoyé des messagers” (Voir: Synecdoche )

traverser

"Passer" ou "traverser"

ne serait pas écouter

Cette phrase est un idiome qui signifie «refuser». AT: «refusé» ou «refusé leur demande» (voir: idiome )

Ils ont également envoyé des messagers au roi de Moab

La raison pour laquelle Israël a envoyé des messagers au roi de Moab peut être explicite. AT: «Ils ont aussi envoyer des messagers au roi de Moab avec la même demande »(Voir: Connaissance supposée et implicite Information ) 326 traductionJuges 11: 17-18

mais il a refusé

Le roi de Moab a refusé la demande d'Israël de passer par Moab. Le sens complet de cette déclaration peut être clarifié. AT: "mais il a également refusé et ne les laisserait pas traverser le pays de Moab" (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )

Arnon

C'est le nom d'une rivière. Voyez comment vous avez traduit cela dans Juges 11:13 .