fr_tn/jdg/09/17.md

36 lines
951 B
Markdown

# translationNotes
Informations générales:
Jotham fait l'application à la situation à ce moment et l'endroit.
penser que mon père s'est battu pour vous… hors de la main de Madian
Ici, Jotham exprime qu'il ne peut pas croire à quel point les habitants de Sichem ont traité
Gideon et sa famille même après que Gideon se soit battu pour sauver le peuple de Sichem.
# hors de la main de Midian
Ici, «main» représente le pouvoir ou le contrôle. AT: "du pouvoir des Madianites" ou "du
Midianites ”(Voir: Métonymie )
# vous vous êtes levé contre
Ceci est un idiome. AT: «vous vous êtes opposé» ou «vous vous êtes rebellé» (voir: idiome )
# la maison de mon père
Ici «maison» représente la famille. AT: “la famille de mon père” (Voir: Métonymie )
# soixante-dix
“70” (Voir: Nombres )
269
Juges 9: 17-18
# une pierre
“1 pierre” (Voir: Nombres )
# sa servante
Ici, «son» fait référence à Gideon.