34 lines
853 B
Markdown
34 lines
853 B
Markdown
# .Les parents de sa mère ont parlé pour lui aux dirigeants
|
||
|
||
Cela signifie que les proches de la mère d'Abimélec ont parlé aux dirigeants, leur suggérant qu'ils
|
||
fais d'Abimélec leur roi.
|
||
|
||
# ils ont accepté de suivre Abimelech
|
||
|
||
"Ils ont accepté de laisser Abimélec être leur chef"
|
||
|
||
# la maison
|
||
|
||
Ici «maison» représente un temple. (Voir: Métonymie )
|
||
|
||
# soixante-dix pièces d'argent
|
||
|
||
Cela signifie soixante-dix shekels d'argent. Un shekel pèse 11 grammes. S'il est nécessaire de traduire cela
|
||
avec des mesures modernes, vous pouvez le traduire comme ceci. AT: “presque un kilo d’argent” (Voir:
|
||
Argent biblique )
|
||
|
||
# soixante-dix
|
||
|
||
“70” (Voir: Nombres )
|
||
|
||
# Baal-Berith
|
||
|
||
C'est le nom d'un faux dieu. Voyez comment vous l'avez traduit dans Juges 8:33 .
|
||
256
|
||
translationNotes Juges 9: 3-4
|
||
|
||
# sans foi ni loi
|
||
|
||
“Violent et stupide”
|
||
|