34 lines
853 B
Markdown
34 lines
853 B
Markdown
|
# .Les parents de sa mère ont parlé pour lui aux dirigeants
|
|||
|
|
|||
|
Cela signifie que les proches de la mère d'Abimélec ont parlé aux dirigeants, leur suggérant qu'ils
|
|||
|
fais d'Abimélec leur roi.
|
|||
|
|
|||
|
# ils ont accepté de suivre Abimelech
|
|||
|
|
|||
|
"Ils ont accepté de laisser Abimélec être leur chef"
|
|||
|
|
|||
|
# la maison
|
|||
|
|
|||
|
Ici «maison» représente un temple. (Voir: Métonymie )
|
|||
|
|
|||
|
# soixante-dix pièces d'argent
|
|||
|
|
|||
|
Cela signifie soixante-dix shekels d'argent. Un shekel pèse 11 grammes. S'il est nécessaire de traduire cela
|
|||
|
avec des mesures modernes, vous pouvez le traduire comme ceci. AT: “presque un kilo d’argent” (Voir:
|
|||
|
Argent biblique )
|
|||
|
|
|||
|
# soixante-dix
|
|||
|
|
|||
|
“70” (Voir: Nombres )
|
|||
|
|
|||
|
# Baal-Berith
|
|||
|
|
|||
|
C'est le nom d'un faux dieu. Voyez comment vous l'avez traduit dans Juges 8:33 .
|
|||
|
256
|
|||
|
translationNotes Juges 9: 3-4
|
|||
|
|
|||
|
# sans foi ni loi
|
|||
|
|
|||
|
“Violent et stupide”
|
|||
|
|