fr_tn/isa/54/07.md

26 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Yahweh continue de parler aux habitants de Jérusalem.
# Dans un flot de colère
On dit que Yahweh est très en colère comme si sa colère était une inondation qui submergeait les gens. À:
“Quand j'étais très en colère” (Voir: Métaphore )
# Je t'ai caché mon visage
Ici, "cachais mon visage" est un idiome qui signifie que Dieu a abandonné son peuple et la laissé souffrir. AT: «Je
vous a abandonné »(voir: idiome )
# mais avec fidélité fidélité d'alliance
Le nom abstrait «fidélité» peut être qualifié de «fidèle». Voyez comment vous avez traduit «alliance».
fidélité »dans Esaïe 16: 5 . AT: “mais parce que je suis toujours fidèle à mon alliance avec vous” ou
“Mais parce que je suis toujours fidèle à faire ce que je promets de faire” (Voir: Noms abstraits )
# dit Yahweh, celui qui vous sauve
Ici, Yahweh parle de lui-même à la troisième personne. Cela peut être déclaré à la première personne. AT: “c'est
ce que moi, Yahvé, ton sauveur, te dis »(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne )