22 lines
627 B
Markdown
22 lines
627 B
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Isaïe parle au peuple d'Israël.
|
|
|
|
# Qu'ils sont beaux sur les montagnes sont les pieds du messager qui apporte de bonnes nouvelles
|
|
|
|
Ici, "pieds" représente un messager qui marche. AT: “C'est beau de voir arriver un messager
|
|
sur les montagnes pour annoncer de bonnes nouvelles »(Voir: Synecdoche )
|
|
|
|
# à Sion
|
|
|
|
Ici, "Sion" représente le peuple de Sion. AT: “au peuple de Sion” (Voir: Métonymie )
|
|
|
|
# élever leurs voix
|
|
|
|
Ceci est un idiome. AT: «crier fort» (voir: idiome )
|
|
|
|
# tous leurs yeux
|
|
|
|
Ici "œil" représente la personne entière. AT: “chacun d'entre eux” (Voir: Synecdoche )
|
|
|