fr_tn/isa/51/11.md

1.2 KiB

Informations générales:

Ceci est très similaire à Esaïe 35:10 .

La rançon de Yahweh

«Rançon» signifie «sauver». Cela concerne les personnes que Yahweh a sauvées. AT: “Ceux qui Yahweh a sauvé ”(Voir: Adjectifs nominaux )

avec joie pour toujours sur leurs têtes

Cela utilise la tête d'une personne pour désigner la personne dans son ensemble. AT: "Ils seront heureux pour toujours" (Voir: Synecdoche )

joie et joie… chagrin et deuil

Les mots «joie» et «joie» signifient fondamentalement la même chose, tout comme «chagrin» et «deuil». Ensemble, ils soulignent l'intensité de ces émotions. (Voir: Doublet )

la joie et la joie les atteindront

Cela parle des gens submergés par la joie et la joie en donnant à ces émotions l'humain qualité de pouvoir dépasser quelqu'un. AT: "Ils seront submergés de joie et d'allégresse" ou "ils seront extrêmement heureux et joyeux" (Voir: Personnification )

le chagrin et le deuil s'enfuiront

Cela parle du fait que les gens ne sont plus en peine et en deuil en parlant de ces émotions comme s'ils pouvaient s'enfuir. AT: "ils ne seront plus tristes et en deuil" (Voir: Personnification )