fr_tn/isa/32/11.md

43 lines
1.3 KiB
Markdown

# Informations générales:
Isaïe continue de parler.
# Trembler
secouer de peur
# à l'aise
«Sécurisé» ou «sans soucis»
# enlève tes beaux vêtements et mets-toi à nu
Ici, «nu» ne signifie pas nécessairement nu, mais il faut porter une couverture minimale telle que des sous-vêtements.
AT: "enlève tes beaux vêtements et déshabille-toi" ou "enlève tes beaux vêtements"
(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
# mettez un sac autour de votre taille
C'est un acte de deuil ou de deuil. AT: "met un sac autour de la taille lorsque tu es en deuil" (Voir: Symbolique
Action )
# Vous vous lamenterez pour les champs agréables, pour les vignes fructueuses
Cela signifie qu'ils vont crier fort alors qu'ils pleurent ce qui arrive à leurs champs fertiles et
vignes. AT: «Vous vous lamenterez à cause de ce qui arrive à vos champs agréables et à vos vignes fructueuses» (Voir:
Connaissances supposées et informations implicites )
# épines et ronces
Voyez comment vous avez traduit cette phrase dans Ésaïe 5: 6 .
# les maisons jadis joyeuses
Ici, les maisons sont qualifiées de joyeuses à cause de leur joyeux peuple. AT: “vos maisons
où vous étiez jadis joyeux »(voir: personnification )
# la ville de la fête
«Votre ville joyeuse». Le mot «réjouissance» signifie célébrer et faire la fête.