fr_tn/isa/10/15.md

29 lines
1.5 KiB
Markdown

# La hache se vantera-t-elle d'elle-même contre celui qui la manie? La scie se louera-t-elle plus que celui qui coupe avec ça?
L'orateur utilise ces questions pour se moquer du roi d'Assyrie. AT: “Une hache ne peut pas se vanter d'être
mieux que celui qui le tient. Et une scie ne reçoit pas plus de gloire que celui qui coupe avec
il. "(Voir: Question rhétorique )
# la scie
un outil tranchant utilisé pour couper le bois
# C'est comme si une canne pouvait soulever ceux qui la soulevaient, ou comme si un bâton en bois pouvait soulever une personne
Ces expressions signifient fondamentalement la même chose et sont utilisées pour renforcer le sens des deux
questions avant elle. Cela peut être traduit comme une nouvelle phrase. AT: «Et une canne ou un bâton ne peut pas non plus
soulevez la personne qui le ramasse »(voir: parallélisme )
# C'est pourquoi le Seigneur, l'Éternel des armées, enverra une émaciation parmi ses guerriers d'élite.
On ignore si Yahweh ou Isaïe parle. Ceci peut être reformulé pour que le nom abstrait
«Émaciation» est exprimé comme le verbe «affaiblir». AT: «Moi, Seigneur Yahweh des armées, je
affaiblissez les soldats les plus puissants du roi »(Voir: Noms en abrégé )
# sous sa gloire, il sera allumé un feu qui brûle
Yahweh compare sa punition à un feu. Cela souligne que sa punition sera complètement
détruire toute la splendeur et la grandeur du royaume d'Assyrie. AT: «Je vais détruire sa grandeur
comme si j'allumais un feu pour brûler tout ce dont il est fier »(Voir: Simile )