fr_tn/isa/02/05.md

48 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
En 2: 5, Esaïe parle au peuple de Juda et en 2: 6, il parle à Yahweh. Les deux fois il parle
sous la forme d'un poème. (Voir: parallélisme )
# Maison de Jacob
"Vous, descendants de Jacob." Le mot "maison" est un métonyme pour les habitants de la maison,
la famille. Ici, «Jacob» représente la nation de Juda, mais il serait préférable d'utiliser «Jacob» ici.
(Voir: Métonymie )
# viens
un doux encouragement à faire ce que l'orateur est sur le point de dire à l'auditeur de faire
# marchons à la lumière de Yahweh
Isaïe parle des gens qui apprennent puis font ce que Yahweh veut qu'ils fassent comme s'ils étaient
marcher la nuit avec une lampe fournie par Yahweh pour qu'ils puissent voir le chemin. AT: “apprenons
comment Yahweh veut que nous vivions et vivions ensuite de cette façon »(Voir: métaphore )
# Car tu as abandonné ton peuple
«Car vous avez quitté votre peuple» et ne vous souciez pas de ce qui leur arrive. Ici le mot «vous» fait référence
pour Yahweh et ainsi est singulier. (Voir: Pronoms )
# ils sont remplis de coutumes de l'est
Isaïe parle comme si les gens étaient des containers remplis de quelque chose de l'est.
# Possible
les significations sont qu'il parle de 1) les actes que font les peuples orientaux. AT: “ils font tout le temps
les mauvaises choses que font les gens qui vivent dans les terres à lest dIsraël »ou 2) les gens, en particulier ceux qui
prétendre parler aux morts, qui sont venus de l'est pour faire le mal. AT: “beaucoup de devins
sont venus de lest et vivent maintenant là-bas »(voir: Métaphore et connaissance supposée et implicite
Information )
# ils pratiquent la divination
ils essaient de dire l'avenir en regardant des choses comme des parties d'animaux et des feuilles
# ils serrent la main avec des fils d'étrangers
Le fait de serrer les mains ensemble est le symbole de l'amitié et de la paix. AT: “Ils font la paix et travaillent
avec des personnes qui ne sont pas d'Israël »(voir: Action symbolique )