48 lines
2.0 KiB
Markdown
48 lines
2.0 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
|||
|
|
|||
|
En 2: 5, Esaïe parle au peuple de Juda et en 2: 6, il parle à Yahweh. Les deux fois il parle
|
|||
|
sous la forme d'un poème. (Voir: parallélisme )
|
|||
|
|
|||
|
# Maison de Jacob
|
|||
|
|
|||
|
"Vous, descendants de Jacob." Le mot "maison" est un métonyme pour les habitants de la maison,
|
|||
|
la famille. Ici, «Jacob» représente la nation de Juda, mais il serait préférable d'utiliser «Jacob» ici.
|
|||
|
(Voir: Métonymie )
|
|||
|
|
|||
|
# viens
|
|||
|
|
|||
|
un doux encouragement à faire ce que l'orateur est sur le point de dire à l'auditeur de faire
|
|||
|
|
|||
|
# marchons à la lumière de Yahweh
|
|||
|
|
|||
|
Isaïe parle des gens qui apprennent puis font ce que Yahweh veut qu'ils fassent comme s'ils étaient
|
|||
|
marcher la nuit avec une lampe fournie par Yahweh pour qu'ils puissent voir le chemin. AT: “apprenons
|
|||
|
comment Yahweh veut que nous vivions et vivions ensuite de cette façon »(Voir: métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# Car tu as abandonné ton peuple
|
|||
|
|
|||
|
«Car vous avez quitté votre peuple» et ne vous souciez pas de ce qui leur arrive. Ici le mot «vous» fait référence
|
|||
|
pour Yahweh et ainsi est singulier. (Voir: Pronoms )
|
|||
|
|
|||
|
# ils sont remplis de coutumes de l'est
|
|||
|
|
|||
|
Isaïe parle comme si les gens étaient des containers remplis de quelque chose de l'est.
|
|||
|
|
|||
|
# Possible
|
|||
|
|
|||
|
les significations sont qu'il parle de 1) les actes que font les peuples orientaux. AT: “ils font tout le temps
|
|||
|
les mauvaises choses que font les gens qui vivent dans les terres à l’est d’Israël »ou 2) les gens, en particulier ceux qui
|
|||
|
prétendre parler aux morts, qui sont venus de l'est pour faire le mal. AT: “beaucoup de devins
|
|||
|
sont venus de l’est et vivent maintenant là-bas »(voir: Métaphore et connaissance supposée et implicite
|
|||
|
Information )
|
|||
|
|
|||
|
# ils pratiquent la divination
|
|||
|
|
|||
|
ils essaient de dire l'avenir en regardant des choses comme des parties d'animaux et des feuilles
|
|||
|
|
|||
|
# ils serrent la main avec des fils d'étrangers
|
|||
|
|
|||
|
Le fait de serrer les mains ensemble est le symbole de l'amitié et de la paix. AT: “Ils font la paix et travaillent
|
|||
|
avec des personnes qui ne sont pas d'Israël »(voir: Action symbolique )
|
|||
|
|