fr_tn/hos/10/09.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

Informations générales:

Yahweh parle.

jours de Gibeah

Cest probablement une référence aux actions choquantes de la tribu de Benjamin racontées dans Juges 19-21. Voyez comment vous avez traduit cela dans Osée 9: 9 .

là tu es resté

Ce passage signifie probablement que les gens du moment continuent à agir de la même manière que leurs ancêtres ont fait à Gibeah. AT: "et vous pensez comme eux" (Voir: Métaphore )

La guerre ne prendra-t-elle pas le dessus sur les fils du faux à Gibeah?

Yahweh utilise une question pour souligner que ceux de Gibeah qui font le mal devront certainement endurer la guerre. Et cela parle du peuple devant supporter la guerre quand ses ennemis viennent comme si la guerre était une personne qui les rattraperait. AT: «La guerre viendra certainement pour ceux qui faites ce qui est mal à Gibeah. ”ou“ Les ennemis attaqueront certainement ceux qui font ce qui est mal à Gibeah. ”(Voir: Question rhétorique et métaphore )

les fils du mal

Ici, "fils de" est un idiome qui signifie "avoir la caractéristique de". AT: "ceux qui font le mal" ou «Les malfaiteurs» (voir: idiome )