fr_tn/gen/44/11.md

23 lines
664 B
Markdown

# fait descendre son sac
"Baissa son sac"
# le plus vieux… le plus jeune
Le mot «frère» est compris. AT: “le frère aîné… le frère cadet” (Voir: Ellipsis )
# le plus jeune, et la coupe a été trouvée dans le sac de Benjamin
Cela peut être traduit comme une nouvelle phrase et sous une forme active. AT: “le plus jeune. L'intendant a trouvé le
tasse dans le sac de Benjamin "(Voir: Actif ou Passif )
# Puis ils ont déchiré leurs vêtements
Le mot «ils» fait référence aux frères. Déchirer les vêtements était un signe de grande détresse et de chagrin.
(Voir: Action symbolique )
# et retourné
“Et, et ils sont revenus”