fr_tn/gen/44/11.md

664 B

fait descendre son sac

"Baissa son sac"

le plus vieux… le plus jeune

Le mot «frère» est compris. AT: “le frère aîné… le frère cadet” (Voir: Ellipsis )

le plus jeune, et la coupe a été trouvée dans le sac de Benjamin

Cela peut être traduit comme une nouvelle phrase et sous une forme active. AT: “le plus jeune. L'intendant a trouvé le tasse dans le sac de Benjamin "(Voir: Actif ou Passif )

Puis ils ont déchiré leurs vêtements

Le mot «ils» fait référence aux frères. Déchirer les vêtements était un signe de grande détresse et de chagrin. (Voir: Action symbolique )

et retourné

“Et, et ils sont revenus”