fr_tn/gen/29/33.md

31 lines
805 B
Markdown

# Puis elle conçut
“Puis Leah est tombée enceinte”
# porter un fils
“A donné naissance à un fils”
# Yahweh a entendu que je suis mal aimé
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Yahweh a entendu dire que mon mari ne m'aime pas” (Voir: Actif ou passif )
# elle a appelé son nom Siméon
Les traducteurs peuvent également ajouter une note de bas de page mentionnant: «Le nom Siméon signifie« entendu ». ”(Voir: Comment
Traduire les noms )
# mon mari sera-t-il attaché à moi
"Mon mari va m'embrasser"
# Je lui ai donné trois fils
«J'ai donné naissance à trois fils pour lui»
# son nom s'appelait Levi
Les traducteurs peuvent également ajouter une note de bas de page indiquant «Le nom Levi signifie« attaché ». ”(Voir: Comment
Traduire les noms )