fr_tn/gen/29/33.md

805 B

Puis elle conçut

“Puis Leah est tombée enceinte”

porter un fils

“A donné naissance à un fils”

Yahweh a entendu que je suis mal aimé

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Yahweh a entendu dire que mon mari ne m'aime pas” (Voir: Actif ou passif )

elle a appelé son nom Siméon

Les traducteurs peuvent également ajouter une note de bas de page mentionnant: «Le nom Siméon signifie« entendu ». ”(Voir: Comment Traduire les noms )

mon mari sera-t-il attaché à moi

"Mon mari va m'embrasser"

Je lui ai donné trois fils

«J'ai donné naissance à trois fils pour lui»

son nom s'appelait Levi

Les traducteurs peuvent également ajouter une note de bas de page indiquant «Le nom Levi signifie« attaché ». ”(Voir: Comment Traduire les noms )