27 lines
811 B
Markdown
27 lines
811 B
Markdown
# il a senti l'odeur de ses vêtements et l'a béni
|
||
|
||
On peut expliquer que les vêtements sentent les vêtements d'Ésaü. AT: «il a senti ses vêtements et ils sentaient les vêtements d'Ésaü, alors Isaac le bénit »(Voir: Connaissance supposée et implicite
|
||
Information )
|
||
|
||
# il sentait
|
||
|
||
"Isaac sentait"
|
||
|
||
# l'odeur
|
||
|
||
"l'odeur"
|
||
|
||
# le bénit
|
||
|
||
"Alors il l'a béni." Il s'agit de la bénédiction formelle qu'un père prononce sur ses enfants.
|
||
|
||
# Voir, l'odeur de mon fils
|
||
|
||
Le mot «voir» est utilisé comme une figure de style emphatique pour signifier «c’est vrai». AT: «Vraiment, l’odeur de
|
||
mon fils"
|
||
|
||
# que Yahweh a béni
|
||
|
||
Ici, le mot "béni" signifie que Yahweh a provoqué de bonnes choses sur le terrain et qu'il est devenu fructueux. AT: “que Yahweh a rendu très productif” (Voir: Idiom )
|
||
|