fr_tn/gen/21/01.md

35 lines
927 B
Markdown

# Yahweh fit attention à Sarah
Ici, l'expression «faire attention à» fait référence à Yahweh aidant Sarah à avoir un bébé. AT: “Yahweh
aidé Sarah »(Voir: Connaissance supposée et informations implicites )
# porter un fils à Abraham
“A donné naissance au fils d'Abraham”
# dans sa vieillesse
“Quand Abraham était très vieux”
# à l'heure fixe dont Dieu lui avait parlé
"À l'heure exacte que Dieu lui avait dit que cela arriverait"
# Abraham a nommé son fils, celui qui lui était né, que Sara lui avait donné, Isaac
"Abraham a appelé son fils nouveau-né, celui que Sara a donné naissance à Isaac" ou "Abraham a appelé leur
fils nouveau-né Isaac ”
# Abraham a circoncis son fils Isaac à l'âge de huit jours
"Quand son fils Isaac eut huit jours, Abraham le circoncit"
# huit jours
“8 jours” (Voir: Nombres )
# lui avait commandé
"Avait commandé à Abraham de faire"