fr_tn/gen/17/01.md

32 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Quand Abram avait quatre-vingt-dix-neuf ans
Cette phrase est utilisée ici pour marquer le début d'une nouvelle partie de l'histoire. Si votre langue a un
manière de le faire, vous pouvez envisager de lutiliser ici.
# Dieu Tout-Puissant
"Le Dieu tout-puissant" ou "le Dieu qui a tout pouvoir"
# Marche devant moi
Marcher est une métaphore de la vie, et «devant moi» ou «en ma présence» est une métaphore de
obéissance. AT: "Vivez comme je veux" ou "obéissez-moi" (voir: métaphore )
# Ensuite, je confirmerai
"Si vous faites cela, alors je confirmerai"
# Je vais confirmer mon alliance
“Je vais donner mon alliance” ou “Je vais faire mon alliance”
# engagement
Dans cette alliance, Dieu promet de bénir Abram, mais il lui demande également de lui obéir.
# vous multiplier extrêmement
Ici, "multiplie-toi" est un idiome qui signifie qu'il lui donnera plus de descendants. AT: “augmenter considérablement
le nombre de vos descendants "ou" vous donne beaucoup de descendants "(voir: idiome )