29 lines
870 B
Markdown
29 lines
870 B
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Ezekiel parle.
|
|
|
|
# La main de Yahweh était sur moi
|
|
|
|
Le mot «main» est souvent utilisé pour désigner le pouvoir ou l'action de quelqu'un. Une personne avec sa main sur
|
|
une autre personne a un pouvoir sur cette autre personne. Voyez comment vous avez traduit une phrase similaire en
|
|
Ezéchiel 1: 3 . AT: “Yahweh me contrôlait” (Voir: Métonymie )
|
|
|
|
# au milieu
|
|
|
|
"au milieu"
|
|
|
|
# rond en rond
|
|
|
|
«Dans tous les sens»
|
|
|
|
# Voici
|
|
|
|
Le mot «voici» nous indique que nous devons faire attention aux informations surprenantes qui suivent.
|
|
|
|
# Le fils de l'homme
|
|
|
|
"Fils de l'homme" ou "Fils de l'humanité". Dieu appelle Ezéchiel à souligner qu'Ézéchiel est
|
|
seulement un être humain. Dieu est éternel et puissant, mais les humains ne le sont pas. Voyez comment vous avez traduit
|
|
ceci dans Ezekiel 2: 1 . AT: "personne mortelle" ou "humain"
|
|
|