25 lines
915 B
Markdown
25 lines
915 B
Markdown
# Pharaon va regarder
|
||
|
||
On peut préciser que Pharaon verra. AT: "Pharaon verra tous les morts des autres
|
||
nations »(voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
||
|
||
# être réconforté de toutes ses multitudes
|
||
|
||
Il est sous-entendu que Pharaon sera réconforté par la mort des armées d’autres grands rois.
|
||
AT: "se réconfortera qu'il n'est pas le seul roi dont toute l'armée est morte" (Voir: Assumé
|
||
Connaissances et informations implicites et actives ou passives )
|
||
|
||
# qui ont été transpercés par l'épée
|
||
|
||
Voyez comment vous avez traduit «qui a été tué par l'épée» dans Ézéchiel 31:17 .
|
||
|
||
# Je l'ai mis comme mon terrifiant au pays des vivants
|
||
|
||
"Alors que Pharaon était encore en vie, je l'ai fait terroriser les gens"
|
||
|
||
# il sera couché au milieu des incirconcis
|
||
|
||
Cela peut être mis en forme active. AT: «Les autres le déposeront au milieu des incirconcis» (Voir:
|
||
Actif ou passif )
|
||
|