fr_tn/ezk/31/16.md

26 lines
1.1 KiB
Markdown

# Informations générales:
La parabole de Yahweh sur le cèdre continue.
# quand je l'ai jeté au Sheol avec ceux qui sont descendus dans la fosse
Ici, «jeté ça au shéol» est un idiome qui signifie tuer. "La fosse" se réfère à la tombe; parce que
on croyait que la tombe était l'entrée dans le monde des morts, la fosse représente également ce monde.
Voyez comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 31:14 . AT: “Quand j'ai tué le cèdre et qu'il est allé à Sheol avec
tout le monde qui est mort "(Voir: Idiome et métonymie )
# dans les parties les plus basses de la terre
"Qui étaient déjà profondément dans le sol." Ceci est un idiome. AT: “qui était déjà mort et sont
maintenant à Sheol ”(Voir: Idiom )
# les meilleurs et les meilleurs arbres du Liban; les arbres qui ont bu les eaux
«Les meilleurs arbres du Liban que tout le monde voudrait; arbres qui ont obtenu beaucoup d'eau. »C'est décrit
les arbres d'Eden qui étaient dans les parties les plus basses de la terre.
# le meilleur
C'est quelque chose que tout le monde voudrait, car il est très bon.