fr_tn/ezk/28/04.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Déclaration de connexion:

Yahweh continue à donner à Ézéchiel son message au chef de Tyr.

Informations générales:

Les mots "vous" et "votre" dans ces versets se réfèrent à la règle de Tyr.

Vous vous êtes enrichi avec sagesse et compétence

Les noms abstraits «sagesse» et «habileté» peuvent être traduits en utilisant les adjectifs «sage» et «habile». AT: "Vous êtes devenu riche par votre propre sagesse et votre talent" ou "Vous êtes devenu riche par être sage et habile »(voir: Pronoms réfléchis et noms abstraits )

obtenu de l'or et de l'argent

"Stocké or et argent"

trésors

endroits pour stocker des objets de valeur et les garder en sécurité

Par votre grande sagesse et par vos échanges commerciaux, vous avez multiplié vos richesses et votre cœur est arrogant. à cause de votre richesse

Les noms abstraits «sagesse» et «richesse» peuvent être traduits à laide des adjectifs «sage» et “Riche.” AT: “En étant très sage et par votre commerce, vous êtes devenu de plus en plus riche, ton cœur est arrogant à cause de ta richesse »(Voir: Noms abstraits )

ton coeur est arrogant

Ici "coeur" représente la volonté ou les pensées du dirigeant de Tyr. AT: "vous êtes arrogant" (voir: Métonymie )