# Déclaration de connexion: Yahweh continue à donner à Ézéchiel son message au chef de Tyr. # Informations générales: Les mots "vous" et "votre" dans ces versets se réfèrent à la règle de Tyr. # Vous vous êtes enrichi avec sagesse et compétence Les noms abstraits «sagesse» et «habileté» peuvent être traduits en utilisant les adjectifs «sage» et «habile». AT: "Vous êtes devenu riche par votre propre sagesse et votre talent" ou "Vous êtes devenu riche par être sage et habile »(voir: Pronoms réfléchis et noms abstraits ) # obtenu de l'or et de l'argent "Stocké or et argent" # trésors endroits pour stocker des objets de valeur et les garder en sécurité # Par votre grande sagesse et par vos échanges commerciaux, vous avez multiplié vos richesses et votre cœur est arrogant. à cause de votre richesse Les noms abstraits «sagesse» et «richesse» peuvent être traduits à l’aide des adjectifs «sage» et “Riche.” AT: “En étant très sage et par votre commerce, vous êtes devenu de plus en plus riche, ton cœur est arrogant à cause de ta richesse »(Voir: Noms abstraits ) # ton coeur est arrogant Ici "coeur" représente la volonté ou les pensées du dirigeant de Tyr. AT: "vous êtes arrogant" (voir: Métonymie )