fr_tn/ezk/28/04.md

34 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Déclaration de connexion:
Yahweh continue à donner à Ézéchiel son message au chef de Tyr.
# Informations générales:
Les mots "vous" et "votre" dans ces versets se réfèrent à la règle de Tyr.
# Vous vous êtes enrichi avec sagesse et compétence
Les noms abstraits «sagesse» et «habileté» peuvent être traduits en utilisant les adjectifs «sage» et «habile».
AT: "Vous êtes devenu riche par votre propre sagesse et votre talent" ou "Vous êtes devenu riche par
être sage et habile »(voir: Pronoms réfléchis et noms abstraits )
# obtenu de l'or et de l'argent
"Stocké or et argent"
# trésors
endroits pour stocker des objets de valeur et les garder en sécurité
# Par votre grande sagesse et par vos échanges commerciaux, vous avez multiplié vos richesses et votre cœur est arrogant. à cause de votre richesse
Les noms abstraits «sagesse» et «richesse» peuvent être traduits à laide des adjectifs «sage» et
“Riche.” AT: “En étant très sage et par votre commerce, vous êtes devenu de plus en plus riche,
ton cœur est arrogant à cause de ta richesse »(Voir: Noms abstraits )
# ton coeur est arrogant
Ici "coeur" représente la volonté ou les pensées du dirigeant de Tyr. AT: "vous êtes arrogant" (voir:
Métonymie )