46 lines
1.9 KiB
Markdown
46 lines
1.9 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Yahweh dit à Ezekiel de parler à Jérusalem.
|
|
|
|
# La parole de Yahweh est venue
|
|
|
|
C'est un langage utilisé pour introduire quelque chose que Dieu a dit à ses prophètes ou à son peuple. Voir
|
|
comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 3:16 . AT: “Yahweh a prononcé ce message” ou “Yahweh a parlé ainsi
|
|
mots ”(Voir: Idiome )
|
|
|
|
# Vous êtes une terre qui n'a pas été nettoyée
|
|
|
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. Le mot «terre» fait référence à Israël et aux gens qui vivent
|
|
Là. AT: “Vous êtes une terre et un peuple impurs” (Voir: Actif ou Passif et métonymie )
|
|
|
|
# pas été nettoyé
|
|
|
|
On parle de personne que Dieu considère spirituellement inacceptable ou souillée comme si elle était
|
|
physiquement malpropre. (Voir: métaphore )
|
|
|
|
# Il n'y a pas de pluie le jour de la colère
|
|
|
|
La pluie est utilisée comme exemple de la bénédiction de Dieu. AT: “Il n'y a pas de bénédiction le jour de la colère” (Voir:
|
|
Idiome )
|
|
|
|
# Il y a une conspiration de ses prophètes au milieu d'elle
|
|
|
|
Le mot «elle» fait référence à Israël. AT: «Les prophètes d'Israël complotent des complots»
|
|
|
|
# conspiration
|
|
|
|
un plan secret fait par deux personnes ou plus pour faire quelque chose de nocif ou d'illégal
|
|
|
|
# comme un lion rugissant déchirant une victime. Ils consomment la vie et prennent des richesses précieuses
|
|
|
|
Cela compare les prophètes d'Israël à des lions qui attaquent et tuent leurs victimes. AT: “Ils tuent des gens
|
|
car ils sont comme des lions rugissants qui attaquent et tuent leur proie. Ils prennent la précieuse richesse des peuples »
|
|
(Voir: Simile )
|
|
|
|
# ils font beaucoup de veuves en elle
|
|
|
|
Le mot «elle» fait référence à Israël. Ils «font beaucoup de veuves» en tuant des hommes mariés. AT: “ils
|
|
tuant beaucoup de femmes en veuves en tuant leur mari »(Voir: Connaissance supposée et implicite
|
|
Information )
|
|
|