2.0 KiB
la parole de Yahweh est venue
C'est un langage utilisé pour introduire quelque chose que Dieu a dit à ses prophètes ou à son peuple. Voir comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 3:16 . AT: “Yahweh a prononcé ce message” ou “Yahweh a parlé ainsi mots ”(Voir: Idiome )
Maintenant, fils d'homme, jugeras-tu? Voulez-vous juger la ville de sang?
Cette question rhétorique fonctionne comme une commande. À. «Fils de l'homme, va et juge. Aller juger le ville de sang. "(Voir: Question rhétorique )
le fils de l'homme
«Fils d'un être humain» ou «fils de l'humanité». Dieu appelle Ezéchiel à souligner qu'Ézéchiel est seulement un être humain. Dieu est éternel et puissant, mais les humains ne le sont pas. Voyez comment vous avez traduit ceci dans Ezekiel 2: 1 . AT: « personne mortel » ou « humaine »
la ville de sang
Le mot «sang» est un métonyme pour assassiner. AT: “la ville où beaucoup de gens assassinent leurs voisins” (Voir: Métonymie )
elle… elle-même
Le mot «elle» fait référence à Jérusalem. Les villes étaient souvent considérées comme une femme. Cela continue jusqu'au verset 32. (Voir: Quand les mots masculins incluent les femmes et la personnification )
C'est une ville qui déverse son cœur
Ici, la «ville» représente les gens qui y vivent. AT: “Les gens qui vivent dans cette ville versent… son milieu »(Voir: Métonymie )
qui verse du sang au milieu d'elle
Le mot «sang» est un métonyme pour le meurtre. AT: “où beaucoup de gens assassinent leurs voisins” (Voir: métaphore )
pour que son heure vienne
Cela fait référence au moment où Yahweh les détruira. AT: “pour que le temps de sa destruction peut venir »ou« pour que le temps vienne pour qu’elle soit détruite »(voir: Connaissance supposée et Information implicite )
impur
On parle de personne que Dieu considère spirituellement inacceptable ou souillée comme si elle était physiquement malpropre. (Voir: métaphore )