fr_tn/ezk/14/19.md

16 lines
556 B
Markdown

# répandre ma fureur
Yahweh parle d'exprimer sa fureur comme si sa fureur était un liquide qu'il versait d'un récipient.
AT: «Je vais exprimer ma fureur» (Voir: Métaphore )
# couper l'homme et la bête
Yahweh parle de tuer des gens et des animaux comme s'il les coupait, comme le ferait une personne
couper une branche d'un arbre. AT: “tuer l'homme et la bête” (Voir: Métaphore )
# seules leurs propres vies seraient sauvées
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «ils ne sauveraient que leurs vies» (Voir: Actif ou
Passive )