fr_tn/ezk/09/05.md

30 lines
954 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# il a parlé aux autres dans mon audience
Le mot «autres» fait référence aux gardes ( Ézéchiel 9: 1 ).
# Ne laisse pas tes yeux compatir
L'œil est une synecdoche pour la personne à qui il appartient. AT: “Ne pas avoir de compassion” (Voir: et
Synecdoche )
# ne pas épargner
“Ne vous abstenez pas de tuer”
# marquer sur sa tête
Ce sont les gens qui ont gémi au sujet des abominations qui se produisent à Jérusalem. Voyez comment vous
traduit «marque» dans Ézéchiel 9: 4 .
# Commence à mon sanctuaire
Vous devrez peut-être expliquer clairement ce que les gens doivent commencer à faire dans le sanctuaire. AT: “Commence à
tuez ceux qui nont pas la marque sur mon sanctuaire »(Voir: Connaissance supposée et implicite
Information )
# les aînés
Les significations possibles sont 1) "les soixante-dix anciens de la maison d'Israël" ( Ézéchiel 8:11 ) ou 2) tout "vieux
l'homme "(voir le début du verset).