fr_tn/ezk/05/07.md

801 B
Raw Permalink Blame History

Informations générales:

Yahweh continue de parler aux peuples d'Israël et de Juda.

Seigneur Yahweh

Voyez comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 2: 4 .

Parce que tu es plus gênant que

“Parce que ton péché est pire que” ou “parce que tu es plus indiscipliné que”

qui t'entoure

"Qui sont tout autour de vous."

n'ont pas marché dans mes statuts

Marcher est une métaphore de la vie dune personne. AT: “n'ai pas vécu selon mes statuts” ou "N'a pas obéi à mes statuts" (Voir: Métaphore )

ou agi selon mes décrets

"Ou obéi à mes décrets"

Voir!

"Regardez!" Ou "Écoutez!" Ou "Faites attention à ce que je vais vous dire!"

J'exécuterai des jugements au milieu de toi

«Je vous jugerai de différentes manières» ou «Je vous punirai».